加入收藏 | 设为首页 |

校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……

海外新闻 时间: 浏览:170 次

咱们都知道英语有美式和英式之分,其实除了发音不同,在用词方面,也存在很大差异!

比如在咱们常住的房子上面,表述就大有不同。

咱们在校园里学到的楼层表达方式便是:序数词+floor。那一楼便是first floor,假设你在美国,这么校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……说当然没问题!

但First floor在英国千万不要翻译为榜首层,假设你去找厕所人家说是在First floor你去一楼找,必定找不到!

出门不想走失,那咱们今日就来细心看看楼层英语究竟该怎样表达吧!

1

美国

一楼:与地上直触摸的楼层便是“first floor

二楼:second floor

三楼:third floor

N楼:序数词+ floor

大多数国家都这么表达!不过英国的用法分外新鲜脱俗,一起来看看怎样回事。

英国

一楼:ground floor

直接与ground触摸的楼层叫一层。所以你在电梯里看到的G按钮,便是指的1层。

还有些酒店一般把这一层叫做lobby、ounge大堂、前厅是用来接待客人而不是用来校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……寓居的,而二层就天经地义的叫做first floor了!

二楼:first floor

三楼:second floor

顶层:the top floor

ground floor表明榜首楼除了英国还有澳大利亚,新西兰。所以去这些国家校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……游览这是必需要把握的知识点。

2

咱们在电梯中看到的“b”又代表什么呢?

有时分在一个大厦里,分明你在A 座里边坐电梯,但电梯按钮里还会有个b1、b2,这可不是告知你能够直接坐到B座哦。

在这里b指代的是basement地下室

所以地下的那些楼层能够这样说:

B1: basement first floor地下一层

B2: basement second floor地下二校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……层

此外,咱们我们或许都会有一个刻板形象,以为西方人都厌烦13这个数字,其实不然。

在欧洲,最厌烦十三的是英国人和荷兰人,他们甚至都不必带有13的门牌号。而开发商们为了投合客户需求,有时分就不会设置13这个楼层,而用M替代!

M层=中间层(在西方常用來替代不吉祥的数字13)

3

除了楼层,英美英语之间在下面这些词汇上表述用词也有所不同,有个同学就共享了他自己的一件为难事:

“原本想到书店买橡皮,就问售货员有没有rubber,售货员小姐姐却笑而不语…”

美语里橡皮用eraser,英式英语里才用rubber。而rubber在美语中还有sex有关的意义!弄不明白真的很为难~

下面再带我们看看,更多的美式和英式英语中你有必要知道的正确表达!

出租车:美cab,英taxi

水龙头:美faucet,英tap

排队:美line,英queue

电梯:

美elevator,英lift

衣橱:

美closet,英wardrobe

废物:

美garbage,英rubbish

地铁:

美subway,

英underground

裤子:美pants,英trousers

英国英语中的pants意思是内裤,相当于美语里的underwear。

薯条:美fries,英chips

而在美国里的chips是薯片的意思,相当于英式英语里的crisps。

果冻:美jello,英jelly

而美语里的jelly和英语里的jam是一个意思,是果酱。

汽油:美gasolin校园绝品狂徒-First floor到底是一楼仍是二楼?我紊乱了……e,英petrol

汽油曾经是二战的时分美军用于辨认混入的德国战士的口令,所以叫petrol当心被美国大兵抓起来哦

花园:美yard,英garden

糖块:美candy,英sweet

罐头:美can,英tin

秋天:美fall,英autumn

电影:美movie,英film

公寓:

美apartment,英flat

足球:

美soccer,英football

相似的还有许多关于英式英语和美式英语的差异,王思懿不过我们也不必太纠结,一般来说用其间一种,西方小伙伴仍是能听懂的,仅仅习惯用法不一样哦!

修改:小暖

来历:网络